Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 202 (4517 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
eine Ausnahme machen mit U مستثنی کردن
eine Ausnahme machen mit U مشمول نکردن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Eine Ausnahme bildet ... U میان استثناء ... است.
eine Spritztour machen U با خودرو گردش کوتاهی کردن
eine Reise machen U سفر کردن
eine Faust machen U مشت خود را گره کردن
eine radikale Entziehungskur machen U یکدفعه اعتیادی را ترک کردن [روانشناسی] [پزشکی]
eine gute Partie machen U جفت [زوج] مطابق بهم بودن
eine Pause einlegen [machen] U استراحت کردن [ وقفه کردن]
eine Beanstandung machen [über] U شکایت کردن [درباره] [مثال: ناراضی بودن درباره کالا یا سرویس]
Sie machen eine Reise. آنها میروند سفر.
eine Frau dick machen U زنی را حامله کردن [اصطلاح روزمره]
bei Jemandem eine Eingabe machen U از کسی بوسیله درخواست نامه تقاظا کردن
eine Raubkopie von etwas machen U چیزی را غیر قانونی چاپ کردن [دو نسخه ای کردن]
eine Geste der Entschuldigung machen U با اشاره معذرت خواستن
Ausnahme {f} U استثنا
Ausnahme... <adj.> U تکین
Ausnahme... <adj.> U فوق العاده
Ausnahme... <adj.> U خارق العاده
Ausnahme... <adj.> U منحصر بفردی
Ausnahme {f} U حالت استثنایی
Das Gesetz schreibt für eine solche Straftat eine Freiheitsstrafe von mindestens fünf Jahren vor. U قانون کم کمش پنج سال حکم زندان برای چنین جرمی تجویزمی کند.
Ausnahme {f} [von] U استثناء [از]
Ausnahme {f} [von] U بخشودگی [از]
Ausnahme {f} [von] U معافیت [از]
Ausnahme {f} [von] U آزادگی [از]
eine Vase in eine Auktion einbringen U یک گلدان را به [مسئولان] حراجی دادن
eine Absage auf eine Bewerbung U ردی [عدم پذیرش] درخواست کاری
mit Ausnahme von U به استثنای
Ausnahme wegen Geringfügigkeit U به خاطر جزئی بودن استثنا به حساب آمدن
Keine Regel ohne Ausnahme. U برای هر قانونی استثنائی وجود دارد.
Außer [Mit Ausnahme von] zwei Schülern konnte niemand die letzte Frage richtig beantworten. U به غیر از دو دانش آموز هیچ کس نتوانست آخرین پرسش را درست پاسخ بدهد.
Die Ausnahme bestätigt die Regel. U استثنا قاعده را ثابت میکند.
machen U ساختن
Machen U ساختن
machen <idiom> U عجله کردن [اصطلاح روزمره]
machen U درست کردن
machen U بوجود اوردن
machen U کردن
machen U انجام دادن
Witze machen U مزه انداختن
Eindruck machen U نفوذ یا اهمیت داشتن
Konkurs machen U ورشکست شدن
Bankrott machen U ورشکست شدن
Andeutungen machen U اشاره کردن
Fortschritte machen U پیشرفت کردن
Fortschritte machen U پیش رفتن
Fortschritt machen U پیشرفت کردن
Fortschritt machen U پیش رفتن
Witze machen U شوخی کردن
bekannt machen U اعلام کردن [خبر دادن ] [انتشاردادن ]
fertig machen U سخت زدن با چیزی یا مشت
Urlaub machen U مرخصی گرفتن
Ausgrabungen machen U کاوش کردن
Schwierigkeiten machen U دردسر راه انداختن
Ausgrabungen machen U حفاری کردن
deutlich machen U مطلبی را رساندن
Andeutungen machen U اشاره کردن بر
rückgängig machen U منصرف کردن [صرف نظر کردن]
ausfindig machen U معلوم کردن
dicht machen U ممنوع الورود کردن
ausfindig machen U مکان یابی کردن
sich machen an U شروع کردن [دست به کاری زدن ]
ausfindig machen U مستقر ساختن
ausfindig machen U تعیین محل کردن
dicht machen U غیر قابل نفوذ [محفوظ] [ضد نفوذ ] کردن
beständig machen U غیر قابل نفوذ [محفوظ] [ضد نفوذ ] کردن
Ärger machen U شر راه انداختن
Urlaub machen U به تعطیلات رفتن
älter machen U پیرکردن [پیرنما کردن]
Musik machen U موزیک ساختن
Musik machen U موسیقی ساختن
sauber machen U زدودن
sauber machen U تمیز کردن
sauber machen U پاکیزه کردن
sauber machen U پاک کردن
um es kurz zu machen U در چند کلمه بیان شود
Schlagzeilen machen U خبرساز شدن
abspenstig machen U بیگانه کردن [منحرف کردن ]
rückgängig machen U لغو کردن [قرارداد]
Schulden machen U به قرض افتادن
Schulden machen U قرض بالا آوردن
Feierabend machen U کار را به پایان رساندن
alt machen U پیرکردن [پیرنما کردن]
Musik machen U آهنگ ساختن
Überstunden machen U اضافه کار کردن
Party machen U حسابی جشن گرفتن [با مشروب خیلی زیاد و غیره ...]
Abstriche machen U دقت نکردن در انجام کاری بخاطر صرفه جویی یا تنبل بودن
Männchen machen U التماس کردن [سگی با بالا بردن پنجه های جلویی]
einen Sprung machen U جهیدن
ein Geschäft machen U معامله ای را با موفقیت انجام دادن
den Eindruck machen U تاثیر گذاشتن
einen Rückzieher machen U زیر قول زدن [نکول کردن] [دوری کردن از]
zur Waise machen U یتیم کردن
den Abwasch machen U شستن [تمییز کردن] ظرف
einen Hechtsprung machen U با بدن سیخ از روی خرک حلقه پریدن [ژیمناستیک]
einen Metzgersgang machen U در پی کارغیرعملی یا محال رفتن
einen Rückzieher machen U نکول کردن
einen Rückzieher machen U الغاء کردن
einen Schlenker machen <idiom> U با خودرو ویراژ دادن [اصطلاح روزمره]
einen Stich machen U با کارت شعبده بازی کردن [ورق بازی]
einen Rückzieher machen U دوری کردن [از]
viel Knete machen <idiom> U خیلی پول درآوردن [اصطلاح روزمره]
Sie machen sich. <idiom> U دارید بهتر می شوید [در انجام کارتان] [اصطلاح روزمره]
Machen Sie schon! U انجام بدهید دیگه!
Anspielungen machen [auf] U اشاره کردن بر
einen Sprung machen U جستن
einen Sprung machen U پریدن
einen Anschlag machen U آگهیی را به تخته ای [ستونی] آویزان کردن
Jemanden ausfindig machen U جستجو برای پیدا کردن کسی
einen Neuanfang machen U شروع تازه ای کردن [تخلفات قبلی را کاملا از پرونده پاک کردن]
Jemanden ausfindig machen U طلبیدن کسی
Jemanden ausfindig machen U جوییدن کسی
etwas klar machen U روشن کردن
die Fliege machen U در رفتن [با لحن شوخی]
die Mücke machen U در رفتن [با لحن شوخی]
einen Hechtsprung machen U سیخ شیرجه زدن [شنا]
Jemandem Appetit machen U کسی را به اشتها آوردن
Anspielungen machen [auf] U اشاره کردن [به]
sich stark machen U تائید کردن
sich stark machen U حمایت کردن
Jemanden bewusstlos machen U کسی را با مشت یا بوکس از پا درآوردن
einen Einkaufsbummel machen U برای خرید در فروشگاه ها گردش کردن
einen Spagat machen U پاها را کاملا باز کردن
sich stark machen U پشتیبانی کردن
reinen Tisch machen <idiom> U شروع تازه ای کردن [تخلفات قبلی را کاملا از پرونده پاک کردن] [اصطلاح]
ein Schnoferl machen U شکلک در آوردن [به خاطر قهر بودن] [اصطلاح روزمره]
den Arsch machen <idiom> U محروم [بی بهره] بودن [بدشانس بودن ] [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
Jemandem Schande machen U کسی را شرمنده کردن
ein Schnoferl machen U اخم کردن [اصطلاح روزمره]
den Arsch machen <idiom> U سپر بلا شدن [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
Kasse machen [abrechnen] U دارایی خود را نقد کردن [اقتصاد]
einen Vorschlag machen U پیشنهادی کردن
einen Vorschlag machen U افهار عقیده کردن
das Kalb machen U دلقک شدن [در سوئیس]
Einfluss geltend machen U نفوذکردن بر [تاثیر کردن بر] [تحت نفوذ خود قراردادن ]
Jemandem Schande machen U کسی را ننگین کردن
das Kalb machen U مسخرگی کردن [در سوئیس]
Jemandem Schande machen U به کسی خجالت دادن
seinen Weg machen U موفق شدن [در زندگی یا شغل]
seinen Weg machen U پیش قدم شدن [در زندگی یا شغل]
seinen Weg machen U پیش رفتن [در زندگی یا شغل]
einen Schmollmund machen U قهر کردن
ein Rad schlagen [machen] U چرخ فلک زدن [در ورزش]
abrechnen [die Endabrechnung machen] U تسویه حساب کردن [اقتصاد]
sich heimlich davon machen <idiom> U پنهانی ترک کردن [در رفتن ] [اصطلاح مجازی]
Machen Sie das bitte ab ! U لطفا این را پاک کنید !
seine Sache gut machen U کاری را خوب انجام دادن
ein Angebot machen [einreichen] U پیشنهاد [مناقصه] دادن
jemandem den Prozess machen U کسی را محاکمه کردن
etwas [Akkusativ] sauer machen U چیزی را اسیددار کردن [شیمی]
keine halben Sachen machen U کاری را تا آخر و کامل به پایان رساندن
etwas [Akkusativ] sauer machen U چیزی را اسیدی کردن [شیمی]
einen großen Reibach machen <idiom> U خیلی پول درآوردن [اصطلاح روزمره]
einen kalten Entzug machen U یکدفعه اعتیادی را ترک کردن [روانشناسی] [پزشکی]
keine halben Sachen machen U کاری را ناقص انجام ندادن
den [einen] Abgang machen U مردن
Sport betreiben [treiben] [machen] U ورزش [بازی] کردن
sich zum Deppen machen [umgangssprachlich] U خود را به حماقت زدن
Machen wir Feierabend für heute! U بگذار کار راخلاص بکنیم برای امروز!
jemandem ein Kompliment [Komplimente] machen U از کسی تعریف کردن
sich zum Deppen machen [umgangssprachlich] U خود را به نفهمی زدن
sich an einem Verbrechen mitschuldig machen U در جرمی شریک شدن [قانون ]
sich auf den Heimweg machen U رهسپار به [راه] خانه شدن
den Bock zum Gärtner machen <idiom> <verb> U گوسفند را به گرگ سپردن
sich auf den Weg machen U رهسپارشدن
mit Jemandem gemeinsame Sache machen <idiom> U همدستی پنهانی با کسی
auf etwas Flecken machen [hinterlassen] U چیزی را لکه دار کردن [چرک کردن] [زنگ زدن]
sich aus dem Staub machen U با عجله و پنهانی [جایی را] ترک کردن
von bestimmten Bedingungen abhängig machen U مبتنی کردن به شرایط ویژه ای
Du kannst deinen Krempel allein machen. U این را تو خودت بدون شک [مسلما] می توانی انجام بدهی.
ohne einen Finger krumm zu machen U بدون اینکه اصلا کاری بکند [اصطلاح روزمره]
ohne einen Finger krumm zu machen U بدون اینکه به چیزی دستی بزند [اصطلاح روزمره]
sich über etwas Gedanken machen U اندیشه کردن [در باره چیزی]
sich aus dem Staub machen U گم شدن [به چاک زدن] [دور شدن] [از جایی یا کسی]
sich aus dem Staub machen U باعجله ترک کردن
Stimmung machen gegen [für] Jemanden U سخنرانی وتبلیغات کردن مخالف [طرفداری از] کسی
sich aus dem Staub machen <idiom> U ترک کردن [رهسپار شدن ]
sich aus dem Staub machen <idiom> U ناگهان ترک کردن [در رفتن ] [اصطلاح مجازی]
sich Hoffnungen machen [auf etwas] U آرزوی رسیدن [به چیزی] را در ذهن خود کردن
sich zum Deppen machen [umgangssprachlich] U خود را به خریت زدن
sich auf den Weg machen U رهسپار [به] مسیر مقصدی شدن [هواپیما یا کشتی]
Hör bitte auf, so einen Wirbel zu machen! <idiom> U لطفا اینقدر شلوغش نکن !
sich bei Jemandem lieb Kind machen U هندوانه زیر بغل کسی گذاشتن
sich bei Jemandem lieb Kind machen U برای کسی خود شیرینی کردن
sich von etwas ein Bild machen U از عهده چیزی برآمدن
das Ganze [nur] noch schlimmer machen U نمک روی زخم پاشیدن
aus einer Mücke einen Elefanten machen <idiom> U از کاهی کوهی ساختن
Jemandem wegen etwas Vorwürfe [Vorhaltungen] machen U کسی را مورد چیزی سرزنش [عیب جویی] کردن
Jemandem wegen des Zuspätkommens Vorwürfe machen U کسی را بخاطر اینکه دیر آمده سرزنش کردن
das Ganze [nur] noch schlimmer machen U بدتر کردن یک وضعیت نامناسب
mit seinem Freund [seiner Freundin] Schluss machen U دوست پسر [دوست دختر] خود را [مانند گونی کثیف] ول کردن
Ich kann mir keinen Reim darauf machen. <idiom> U من این را اصلا نمی فهمم [درک نمی کنم] . [اصطلاح رسمی]
Machen Sie uns froh mit ihrer Ankunft. U با آمدن تان ما را مسرور سازید.
Um Alkohol sollten Sie einen großen Bogen machen. U شما باید از الکل [مشروب] دوری کنید.
jemandem sagen, er kann [soll] einen Abgang machen <idiom> U به کسی بگویند برود بمیرد [اصطلاح]
Machen Sie von jedem Film drei Abzüge. U از هر فیلم سه تا کپی بکنید.
Jemanden für etwas besonders empfänglich [anfällig] machen U کسی را برای چیزی مستعد کردن [زمینه چیزی را برای کسی مهیاساختن ]
Man kann aus einem Esel kein Rennpferd machen. <idiom> U اگر خیار را رنگ بزنی نمی توانی آن را به عنوان موز بفروشی.
Wie kann ich das Zimmer kühler [wärmer] machen? U چطور می توانم اتاق را سردتر [گرمتر] بکنم؟
Er lässt mich die ganze schwere Arbeit allein machen. U او [مرد] میگذارد که من تمام کار سخت را خودم تنهایی بکنم.
etwas [Akkusativ] mit einem [großen] Fragezeichen versehen [ungewiss machen] U چیزی را نامشخص [نامعلوم ] کردن
Recent search history Forum search
1برای رشد به درون خود نفوذ و سفر کنید
3vorbereitungen treffen
2Man kann eine Sprache nie komplett beherschen, wenn man kein nativ speaker ist.(richtig?)
2Man kann eine Sprache nie komplett beherschen, wenn man kein nativ speaker ist.(richtig?)
0Auf eine Reihe bringen Oder Auf eine Reihe erhalten
1Raftare mohtaramane?? Adame mohtaram va ba shakhsiat??
2Eine Bitte an Web Master!:-): Wir müssen jedesmal "(code amniati) schreiben bei jeder Frage..das nimmt viel Zeit:-(( und man verzichtet langsam auf diese Website..ich mag Ihre Website sehr ..aber..
2Eine Bitte an Web Master!:-): Wir müssen jedesmal "(code amniati) schreiben bei jeder Frage..das nimmt viel Zeit:-(( und man verzichtet langsam auf diese Website..ich mag Ihre Website sehr ..aber..
1آیا شما به ایران سفر کرده اید
2Funktionenschar
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com